" Dar eu sper .. întoarce." | "But I hope... that you'll return." |
" Dulce porumbel, dulce porumbel Nu te întoarce niciodată " | "Sweet dove, sweet dove Never to return again" |
" Eu nu pot să vă spun unde voi fi sau când mă întorc , dar eu voi da un apel când mă voi întoarce . " | "I can't tell you where I'll be or when I'll be back, but I'll give you a call when I return." |
"" Prima lumină Twas când am văzut fața ei pe un nenorocit, ", și, prin urmare, am întoarce, -zi-cu-zi, fermecat, "Tho" oțet făcut saramură inima mea, nu... " | "'Twas first light when I saw her face upon the heath, and hence did I return, day-by-day, entranced, tho' vinegar did brine my heart, never..." |
"... Pulbere eşti, şi în pulbere te vei întoarce" | Dust thou art, and unto dust shalt thou return" |
" Acolo în Dubai, sunt aşa de mulţi bani. Am să îţi dau dublu când mă întorc" | "There's so much money in Dubai, I'll return double the amount" |
" Eu nu pot să vă spun unde voi fi sau când mă întorc , dar eu voi da un apel când mă voi întoarce . " | "I can't tell you where I'll be or when I'll be back, but I'll give you a call when I return." |
"Amintirile se întorc" | "Memories return" |
"Amărât şi umilit am părăsit insula, hotărât să nu mă mai întorc niciodată. | "Embittered by many humiliations ... " ... I left the island, and decided to never return. |
"Astazi ma întorc, si el tot nu e acasa." | "This day I return, he still isn't here" |
! Şi încă un milion când o să te întorci în oraşul Central, şi nu o să mai vorbeşti niciodată cu el. | And another million when you return to Central City never to speak to him again. |
"Abia aştept să te întorci la mine. | I can`t wait until you return to me. |
"Ar fi mai bine să te întorci la partenera ta şi să te bucuri de zâmbetele ei" | "'You had better return to your partner and enjoy her smiles, |
"Aştept cu nerăbdare să te întorci. | I eagerlywait foryour return. |
"Brutus, dragul meu fiu, am auzit astăzi că ne întorci la noi." | Brutus, My dear son. I hear today that you are returning to us. |
"Am început să ne gândim să ne întoarcem la mamele noastre," | "We began to think of returning to our mothers," |
"Dar să ne întoarcem la Sophie. | But let us return to Sophie. |
"Din ţărână suntem făcuţi şi în ţărână ne întoarcem. | Dust thou art and to dust shalt thou return. |
"Ne întoarcem, dacă ne găsiţi nişte novice !" | We'll return when you've got us some young novices" |
"Nu voi mai fi niciodată fericit până nu ne întoarcem în | I will never be happy untill we return to... |
! Ai spus că Regina s-a întors? | Did you say the Queen has returned? |
" Când fiara trădătoare întors, am tăiat capul " | "When the treacherous beast returned, I cut off its head." |
" Pentru tine m-am întors " | "For you, I have returned" |
", dar cancer nostru are acum întors " | "but our cancer has now returned." |
", la mai puțin de o lună de la ne-am întors în Statele Unite. | "less than a month after we returned to the States. |
Aceste drăguțe pașapoarte și bilete vă permit să vă întoarceți acasă în următoarele 24 de ore. | These lovely passports and tickets will enable you to return home in the next 24 hours. |
Ai întoarceți cu copilul? | Did you return with that child? |
Capitanul Zhong, trebuie să vă întoarceți | Captain Zhong, you must return |
Cetățeni ai Gotham-ului, vă rugăm să vă întoarceți la casele voastre. | Citizens of Gotham, please return to your homes. |
Când vă întoarceți la Ares, vă va găsi cabluri din țările de origine dvs. vă amintind de servicii în armatele naționale. | When you return to a.R.E.S., you will find cables from your homelands recalling you to service in your national armies. |
"Apoi se întoarse la canapea pentru a-şi citi revista de decoraţiuni. | And she returned to the couch and the magazine. |
"Şi prinţesa se întoarse în castelul tatălui său. | "So the princess returned to her father's castle. |
Atunci se întoarse din America o veche prietenă pentru a-i aminti de alte vremuri. | Then an old friend returned from America to remind her of more intemperate times. |
Când băiatul se întoarse a doua zi... găsi un alt cal magnific... mai frumos ca ultimul. | When the boy returned the next morning... he found yet another magnificent horse... more beautiful than the last. |
Linistea se întoarse treptat peste orasul tulburat. | Calm gradually returned to the troubled town. |
Jules şi Jim se întoarseră acasă, copleşiţi de revelaţie. | Jules and Jim returned home dazzled. Paris greeted them gently. |
Cu câţiva ani înainte să te cunosc, mă întorceam dintr-un loc pe care am vrut mereu să-l vizitez, | A few years before l met you l was returning from a place l'd always wanted to visit, |
Cum am spus poliţiei, mă întorceam acasă de la Londra în noaptea când a murit Brenda. | Like I told the cops, I was returning home from London the night Brenda was murdered. |
Când mă întorceam de la budă, am zărit doi soldaţi. | When I was returning from the men's room, I spied two soldiers. |
Când mă întorceam pe Enterprise, puteam să jur că am văzut ceva în fluxul materiei. | When I was returning to the Enterprise, ... ..I could've sworn I saw something in the stream. |
Ma întorceam dintr-un concediu din Franta, cam în urma cu 5 ani... | But I was returning from a holiday in France about five years ago. |
Când am ajuns la templu te întorceai din oraş. | When I arrived at the temple you were returning from outside. |
În sfârşit, a fost acum o lună.. ...când te întorceai cu coşul cu ouă cine a sărit pe tine cu un băţ. | Finally, it was me a month ago when you were returning with the basket of eggs who jumped on you with a stick. |
- Ştiai când se întorcea? | - You knew when he was returning? . |
Acest lucru trebuie să fie Boulder Polyphemus folosit pentru a prinde Odysseus... Când se întorcea de la războiul troian. | This must be the boulder Polyphemus used to trap Odysseus... when he was returning from the Trojan War. |
Am primit un avertizment că se întorcea, dar am crezut că... | I did receive a notice that he was returning, Um... But I thought that -- |
Am închis seiful chiar eu, Inspectore-şef, Mathew se întorcea chiar atunci acasă. | I locked it up myself, Chief-Inspector, just as Mathew was returning home. |
Armata lui Mohammed se întorcea acasă, iar acum avea 10.000 de oameni. | Muhammad's army was returning home, now 10,000 strong... |
Ei se întorceau de-a lungul unui drum singuratic, târziu în noapte dintr-o vacantă în Canada. | They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. |
Eu nu am fost acolo. Am auzit de la rãniţii care se întorceau. | I wasn't there I learned of it from wounded men who were returning |
Generalii, comandanţii se întorceau cu divizii întregi, spunând: | The generals were returning... with finished divisions saying: |
Jonas si SG-2 se întorceau de pe P36-231 cu artefactele pe care le-au adunat. | Jonas and SG-2 were returning from P36-231 with artefacts they'd gathered. |
Kirov era un om popular,oameni se întorceau împotriva tatei şi vedeau în Kirov cea mai bună şansă a lor de salvare | Kirov was a popular man, people were returning against Dad and saw Kirov their best chance of rescue |
Atunci, într-o noapte, bătrînii din haita de lupi s-au întîlnit la piatra de consiliu... pentru că tigrul Shere Khan... se întorsese în partea lor de junglă. | Then one night, the wolf pack elders met at Council Rock... because Shere Khan, the tiger, had returned to their part of the jungle. |
Au fost atât de şocate încât le-a luat ceva timp să realizeze că se întorsese o altă prietenă veche. | So shocked it took them a moment To notice another old friend had returned. |
Aşa că atunci când te-am văzut în piaţă era de parcă propriul meu fiu se întorsese. | So when I saw you in the square, it was... It was like my Owen had returned. |
Căpitanul Ruthven se întorsese din războaie. | Captain Ruthven had returned from the wars. |
Da, Preston Scavo se întorsese acasă cu un frumos suvenir, iar mama lui avea să-şi dorească curând ca el să nu fi făcut asta. | Yes, Preston Scavo had returned from his trip with a beautiful souvenir, and his mother would soon wish he hadn't. |