AT120U1 - SAUSAGE CASE - Google Patents
SAUSAGE CASE Download PDFInfo
- Publication number
- AT120U1 AT120U1 AT19394U AT19394U AT120U1 AT 120 U1 AT120 U1 AT 120U1 AT 19394 U AT19394 U AT 19394U AT 19394 U AT19394 U AT 19394U AT 120 U1 AT120 U1 AT 120U1
- Authority
- AT
- Austria
- Prior art keywords
- sausage
- layer
- smoke
- casings
- printing
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A22—BUTCHERING; MEAT TREATMENT; PROCESSING POULTRY OR FISH
- A22C—PROCESSING MEAT, POULTRY, OR FISH
- A22C17/00—Other devices for processing meat or bones
- A22C17/10—Marking meat or sausages
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Formation And Processing Of Food Products (AREA)
- Packages (AREA)
- Processing Of Meat And Fish (AREA)
Description
AT 000 120 UlAT 000 120 ul
Die Erfindung betrifft Wursthüllen aus Faservlies und Cellulose und einer äußeren Schicht aus Druckfarben. Künstliche Wursthüllen können aus unterschiedlichen Materialien sein. Eine Gruppe davon sind die Faserhüllen, die rauch-und was serdampf durchlässig oder rauch- und wasserdampf undurchlässig sein können.The invention relates to sausage casings made of nonwoven fabric and cellulose and an outer layer of printing inks. Artificial sausage casings can be made of different materials. A group of these are the fiber casings, which can be permeable to smoke and water vapor or impermeable to smoke and water vapor.
Zweck der rauchdurchlässigen Faserhüllen ist, daß der Rauch zur Verbesserung des Geschmackes und der Haltbarkeit durch die Hülle nach innen eindringen und umgekehrt Wurstfeuchtigkeit nach außen abgegeben werden kann, was z.B. bei Dauerwurst, sich ebenfalls positiv auf die Haltbarkeit auswirkt. Die Feuchtigkeitsabgabe erkennt man daran, daß die zuerst pralle, runde Wurst dann runzelig wird.The purpose of the smoke-permeable fiber casings is that the smoke penetrates through the casing to improve the taste and the shelf life and, conversely, sausage moisture can be released to the outside, which e.g. with long sausage, also has a positive effect on the shelf life. The release of moisture can be recognized by the fact that the initially plump, round sausage then becomes wrinkled.
Werden rauchdurchlässige Faserhüllen nicht nur mit Schriften, sondern mit größeren Motivflächen bedruckt, so wird durch die aufgebrachte Druckfarbe die Durchlässigkeit der Wursthüllen stark reduziert, wenn nicht sogar vollständig unterbunden. An den mit Druckfarbe verdeckten Stellen der Wursthüllen wird beim Räuchern der Wurst kein Rauch aufgenommen und das Wurstgut unter diesen Stellen verändert sich nachteilig.If smoke-permeable fiber casings are printed not only with fonts but with larger motif areas, the permeability of the sausage casings is greatly reduced, if not completely prevented, by the applied printing ink. At the places of the sausage casings covered with printing ink, no smoke is absorbed when the sausage is smoked and the sausage material under these places changes disadvantageously.
Um diese Nachteile zu beseitigen, hat man bisher die Wursthüllen im Rasterdruckverfahren bedruckt. Besonders bei mehrfarbigem und daher mehrschichtigem Bedrucken ging der Rastereffekt durch das "Zuschmieren" wieder verloren und die erwünschte Wirkung trat nicht ein. Die nächste Lösungsmöglichkeit war dann, die Wursthüllen einer Normalstippung zu unterziehen, d.h., die Wursthüllen wurden mit Nadeln an den mit Druckfarben bedeckten Stellen durchlöchert. Die Normalstippung bringt jedoch wieder den Nachteil mit sich, daß beim Brühvorgang der Wurst durch die bei der Stippung gebildeten kleinen Löcher schmelzendes Fett und Wurstfüllgut austreten kann, was natürlich das Aussehen der Wurst beeinträchtigt.To eliminate these disadvantages, the sausage casings have so far been printed using the raster printing process. Especially with multi-colored and therefore multi-layer printing, the raster effect went through the "smearing". lost again and the desired effect did not occur. The next possible solution was then to subject the sausage casings to normal typing, i.e. the sausage casings were perforated with needles at the areas covered with printing inks. However, normal tipping again has the disadvantage that during the brewing process of the sausage, fat and sausage filling material can escape through the small holes formed during the tipping, which of course adversely affects the appearance of the sausage.
Ziel’der Erfindung ist die Bereitstellung einer künstlichen Wursthülle aus Faservlies und Celluse (Faserdarm) und einer äußeren Druckfarbenschicht, die einerseits rauch- und wasserdampfdurchlässig ist und durch die anderseits Fett und Wurstfüllgut nicht austreten kann. 2 AT 000 120 UlThe aim of the invention is to provide an artificial sausage casing made of fiber fleece and celluse (fiber intestine) and an outer layer of printing ink which on the one hand is permeable to smoke and water vapor and through which on the other hand fat and sausage contents cannot escape. 2 AT 000 120 ul
Dieses Ziel wird mit einer Wursthülle der eingangs angegebenen Art erreicht, die erfindungsgemäß im Bereich der Schicht aus Druckfarben eine Sackstippung aufweist.This goal is achieved with a sausage casing of the type specified at the outset, which according to the invention has a sack tip in the area of the layer of printing inks.
Die Sackstippung bedeutet eine Durchdringung der Druckfarbensicht bis maximal in das Faserdarmmaterial, nicht aber eine Materialtotaldurchdringung, wie es bei der Normalstippung der Fall ist. Auf diese'Weise wird die Barrierewirkung der Druckfarbenschicht, die wie eine Sperrschicht für Wasserdampf, Rauch und Sauerstoff wirkt, beseitigt. Durch den Umstand, daß im wesentlichen nur die Druckfarbenschicht, nicht aber der Faserdarm selbst eine Stippung aufweist, ist der Nachteil der Normalstippung, der darin besteht, daß Fett und Wurstfüllgut durch den Darm austreten·kann, beseitigt.The sack typing means penetration of the printing ink view up to the fiber intestine material, but not a total material penetration, as is the case with normal typing. In this way, the barrier effect of the ink layer, which acts as a barrier layer for water vapor, smoke and oxygen, is eliminated. Due to the fact that essentially only the ink layer, but not the fiber intestine itself, has a speck, the disadvantage of normal spotting, which consists in the fact that fat and sausage contents can escape through the intestine, is eliminated.
Ein Faserdarm aus Faservlies und Cellulose (Kunstdarm aus Cellulosehydrat mit Faservlies) hat eine Wandstärke von etwa 80 ^um; die Schicht auch Druckfarbe hat eine Stärke von 4 bis 20 ^um. Die Durchdringung aufgrund der Sackstippung umfaßt daher einen Tiefenbereich von 20 bis 50 ^,um. Für die Herstellung der erfindungsgemäßen Wursthüllen können unterschiedliche Techniken angewendet werden.A fiber intestine made of nonwoven fabric and cellulose (artificial intestine made of cellulose hydrate with nonwoven fabric) has a wall thickness of about 80 ^ .mu.m; The layer of ink also has a thickness of 4 to 20 ^ µm. The penetration due to the sacking therefore covers a depth range of 20 to 50 ^ .mu.m. Different techniques can be used to produce the sausage casings according to the invention.
Es ist möglich, die Sackstippung auf mechanische Weise vorzunehmen. Hiezu dienen feine Nadeln mit einer Länge von 20 bis 50 mm. Diese. Nadeln sind auf einem Zylinder aufgebracht (Nadelwalze) und stehen 20 bis 50 yum hervor. Die Nadelwalze ist bereits auf der Druckmaschine angebracht und bewirkt auf dem Darm nach dem Druckvorgang vor der Wiederaufwicklung die gewünschte Sackstippung.It is possible to carry out the bag tipping mechanically. Fine needles with a length of 20 to 50 mm are used for this. This. Needles are attached to a cylinder (needle roller) and protrude 20 to 50 µm. The needle roller is already attached to the printing machine and causes the desired bag tipping on the casing after the printing process before rewinding.
Die Nadeln können auch auf einem Stempel aufgebracht sein, auf dem sie 20 bis 50 juia. hervorstehen. Der Darm wird mit dem Nadelstempel nach dem Prinzip einer Tampondruckmaschine' bearbeitet.The needles can also be applied to a stamp on which they have 20 to 50 juia. protrude. The intestine is processed with the needle stamp according to the principle of a pad printing machine.
Die Sackstippung kann auch mittels Lasertechnik erfolgen.The bag can also be typed using laser technology.
Bei der Lasertechnik kann mit der Steuerung die Dichte des Beschusses’ (Lochanzahl) die Stärke der Löcher und die Lochlänge bestimmt werden.With laser technology, the density of the bombardment (number of holes), the strength of the holes and the hole length can be determined with the control.
Schließlich ist es auch durch Elektronenbeschuß möglich, die Sackstippung durchzuführen. Mit speziellen Corona-Geräten wird der Darm nach dem Druckvorgang behandelt. Für den Elektronenbeschuß kommen beispielsweise folgende Geräte in Frage: 3 AT 000 120 Ul 5ASOEllVlOSt05 Entladestation, Type ASOH 11V-100, AB:500mm, 5GEN-TG 100 Generator Type TG 100, 5HTR-TT 100 Hochspannungs-trafo Tape 4460, 5-EXH-OOIVA-07 Exhaustor, Type MGN V ay und 5ASOH11V30PLOl Entladestation, Type ASOH 31V-300, AB:200mm, 5GEN-TG 200 Generator Type TG 200, 5HTR-TT 200 Hochspanniungs-trafo Type 4460, 5-EXH-00IV-07 Exhaustor, Type MGN III a.Finally, it is also possible to carry out the bag spotting by electron bombardment. The bowel is treated with special corona devices after the printing process. The following devices are suitable for electron bombardment: 3 AT 000 120 Ul 5ASOEllVlOSt05 discharge station, type ASOH 11V-100, AB: 500mm, 5GEN-TG 100 generator type TG 100, 5HTR-TT 100 high-voltage transformer tape 4460, 5-EXH -OOIVA-07 Exhaustor, type MGN V ay and 5ASOH11V30PLOl unloading station, type ASOH 31V-300, AB: 200mm, 5GEN-TG 200 generator type TG 200, 5HTR-TT 200 high voltage transformer type 4460, 5-EXH-00IV-07 Exhaust gate, type MGN III a.
Zum besseren Verständnis der Erfindung wird auf die beiliegende Zeichnung verwiesen, in der schematisch ein vergrößerter Längsschnitt durch eine Wand einer erfindungsgemäßen Wursthölle gezeigt ist.For a better understanding of the invention, reference is made to the accompanying drawing, in which an enlarged longitudinal section through a wall of a sausage hell according to the invention is shown schematically.
Die Wursthülle ist ein Faserdarm und besteht aus zwei Schichten 1, 3 aus Cellulose, zwischen denen sich eine Faservlieslage 2 befindet. Faserdärme werden für Wursthüllen verwendet, die geräuchert werden und bei denen eine Abtrocknung gewünscht ist.The sausage casing is a fiber casing and consists of two layers 1, 3 of cellulose, between which there is a nonwoven layer 2. Fiber casings are used for sausage casings that are smoked and where drying is desired.
Die Anforderung an diese Wursthüllen ist also Rauchdurchlässigkeit und Wasserdampfdurchlässigkeit. Auf der äußeren Schicht 3 aus Cellulose ist eine Schicht 4 aus Druckfarbe aufgebracht. Lacke, wie sie bei Bedruckungen verwendet werden, bilden eine Art Sperrschicht (Barriere) und wirken gegen das Abtrocknen.The requirement for these sausage casings is therefore smoke permeability and water vapor permeability. A layer 4 of printing ink is applied to the outer layer 3 of cellulose. Varnishes, such as those used for printing, form a kind of barrier layer (barrier) and act against drying out.
Auch Rauch, der zur Konservierung und zur Geschmacksveredelung dient, kann an dieser Stelle nicht eindringen. Damit die Wursthülle auch itn Bereich der Druckfarbenschicht 4 rauch- und wasserdampfdurchlässig ist, ist eine bis in die äußere Celluloseschicht 3 reichende Sackstippung 5 vorgesehen. Durch die Sack-stippung ist die Druckfarbenschicht perforiert, d.h. die Barriere ist durchdrungen und damit können auch an der bedruckten Stelle Rauch und Wasserdampf durchdringen. Die Dichte der Löcher pro cm2 spielt dabei nicht die entscheidende Rolle, da der Erfolg bereits mit 15 bis 20 Löchern/cm* gewährleistet ist. 4Even smoke, which is used for preservation and flavor enhancement, cannot penetrate here. So that the sausage casing is also permeable to smoke and water vapor in the area of the printing ink layer 4, a bag tip 5 extending into the outer cellulose layer 3 is provided. The ink layer is perforated by the sack tip, i.e. the barrier is penetrated and smoke and water vapor can penetrate even at the printed area. The density of the holes per cm2 does not play a decisive role, since success is guaranteed with 15 to 20 holes / cm *. 4th
II.
Claims (1)
Priority Applications (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
AT19394U AT120U1 (en) | 1994-07-18 | 1994-07-18 | SAUSAGE CASE |
DE29505881U DE29505881U1 (en) | 1994-07-18 | 1995-04-05 | Printed sausage casing |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
AT19394U AT120U1 (en) | 1994-07-18 | 1994-07-18 | SAUSAGE CASE |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
AT120U1 true AT120U1 (en) | 1995-03-27 |
Family
ID=3483954
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
AT19394U AT120U1 (en) | 1994-07-18 | 1994-07-18 | SAUSAGE CASE |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
AT (1) | AT120U1 (en) |
DE (1) | DE29505881U1 (en) |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0058240A1 (en) * | 1981-02-17 | 1982-08-25 | Hoechst Aktiengesellschaft | Tubular casing with an adhesive seam permeable to vapour, for foodstuffs, especially sausages, and process for its manufacture |
EP0139112A1 (en) * | 1983-08-03 | 1985-05-02 | Hoechst Aktiengesellschaft | Fibre-reinforced regenerated cellulose foil, permeable to smoke, for the manufacture of tubular casings, especially sausage casings |
DE3543633A1 (en) * | 1984-12-18 | 1986-06-26 | Hoechst Ag, 6230 Frankfurt | Artificial skin for sausages of the uncooked type |
-
1994
- 1994-07-18 AT AT19394U patent/AT120U1/en not_active IP Right Cessation
-
1995
- 1995-04-05 DE DE29505881U patent/DE29505881U1/en not_active Expired - Lifetime
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0058240A1 (en) * | 1981-02-17 | 1982-08-25 | Hoechst Aktiengesellschaft | Tubular casing with an adhesive seam permeable to vapour, for foodstuffs, especially sausages, and process for its manufacture |
EP0139112A1 (en) * | 1983-08-03 | 1985-05-02 | Hoechst Aktiengesellschaft | Fibre-reinforced regenerated cellulose foil, permeable to smoke, for the manufacture of tubular casings, especially sausage casings |
DE3543633A1 (en) * | 1984-12-18 | 1986-06-26 | Hoechst Ag, 6230 Frankfurt | Artificial skin for sausages of the uncooked type |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
DE29505881U1 (en) | 1995-06-01 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE69806286T2 (en) | Tobacco wrapping and method of making the same for controlling the ignition tendency of a smoking article | |
DE1632249A1 (en) | Spare cigarette | |
DE2200488A1 (en) | Process for making a tobacco smoke product | |
EP0043062A2 (en) | Process for the manufacture of printed wallpaper foils | |
DE4134093C2 (en) | Process for gassing a building interior | |
DE2338418B2 (en) | Gathered and compressed tubular casing | |
AT120U1 (en) | SAUSAGE CASE | |
DE1517312A1 (en) | Filters for smoking articles and cigarettes equipped with them | |
CH632902A5 (en) | METHOD AND DEVICE FOR INSERTING A POWDER INTO A BODY, IN PARTICULAR FOR POOKELING. | |
DE2740137A1 (en) | METHOD AND DEVICE FOR VACUUM TRANSFER PRESSURE | |
DE60131684T2 (en) | MULTIPLEXED COLLAGEN FILM | |
EP1203733B1 (en) | Packaging wrapper for food products | |
DE2710250C3 (en) | Process for the production of a differently expanded sheet material | |
CH666597A5 (en) | METHOD FOR DESIGNING VENTILATION DEVICES ON MOUTHPIECES FOR SMOKING ITEMS. | |
DE1635606A1 (en) | Process for the production of products which can be used as solid cushioning material | |
DE2929582A1 (en) | METHOD FOR THE PRODUCTION OF STERILIZABLE PACKAGING, ESPECIALLY FOR OBJECTS FOR USE IN THE MEDICAL AREA, AND PACKAGING THEREFORE | |
DE102016010858A1 (en) | Perforated bag and perforation process | |
DE4220957A1 (en) | Packaging sleeve | |
DE69923062T2 (en) | PACKAGING SYSTEM WITH FOAMED BAGS AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF | |
CH376228A (en) | ampoule | |
EP0068349B1 (en) | Two-layered sausage casing consisting of an outer textile fabric and an inner collagen coating, process for its manufacture and uncooked and broil sausages produced by using these sausage casings | |
DE2015243A1 (en) | Method and device for the production of perforated nonwovens | |
DE4417887A1 (en) | Stabilisation method for soft ground | |
DE1529382C3 (en) | ||
DE2056048A1 (en) | Meat pickling/salting plant - using controlled mechanical processing and built-in cooling |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
TC9K | Change of company |
Free format text: "WIBERG" BESITZ GESELLSCHAFT M.B.H., A-5020 SALZBURG (S). GM 193/94. |
|
MN9K | Cancelled due to lapse of time |