reñir

Esto significa reñir con nuestros amigos o familiares.
This means quarrelsomeness with our friends or family.
¡El reñir con su mujer no es una transformación religiosa!
Fighting with your wife is not religious transformation!
¿Por qué tenemos que reñir sobre esto?
Why do we have to quarrel over this?
Susan, ¿vas a ponerte a reñir ahora conmigo?
Susan, are you going to quarrel with me now?
Jackie, no vamos a condescender ni a reñir contigo.
Jackie, we're not going to take the bait and fight with you.
Prometedme que no le vais a reñir.
Promise me that you're not going to scold him.
Como dejar reñir con el marido (mujer)
How to cease to swear at the husband (wife)
Érase una vez en que los colores del mundo comenzaron a reñir.
Once upon a time the colors of the world started to quarrel.
Bien, pero prométeme tú que no vas a reñir con papá.
Okay, but you promise me that you won't fight with Papa anymore.
No hay más tiempo para reñir.
There is no more time for squabble.
No hay más tiempo para reñir.
There is no more time for squabble.
También, no reñir y no reclamar públicamente es una parte de ser humilde.
Also, not quarreling and not speaking out is a part of being humble.
La naturaleza del ego quiere reñir.
The nature of the self wants bickering.
Estaba demasiado lejos para oír, pero no era propio de Katie reñir.
I was too far away to hear, but it wasn't like Katie to quarrel.
Eres la última persona en el mundo con la que querría reñir.
You're the last person in the world I want to fall out with.
No veo por qué tengamos que reñir.
I don't see why we must fall out.
¿Quieres ponerte a reñir ahora que nuestros problemas han terminado?
But why do you want to fight now, when the trouble is over?
No soy el único a reñir.
I'm not the only one to blame.
Irá de vacaciones, intente no reñir.
You are going on vacation, thus, try not to squabble.
En algún momento tenemos que reñir.
We've gotta get on each other's nerves at some point.
Palabra del día
el aguacero