Borde isbrytarna ha fler hemmahamnar än nu? Tidigare i veckan sade kommunikationsminister Lulu Ranne (Sannf) till Yle Uutiset att det finns skäl att granska hur isbrytarna är utspridda med tanke på försörjningsberedskapen.
Finland ska förnya tonnaget och eftersom isbrytarna är en del av den kritiska infrastrukturen är det vettigt att granska var isbrytarna ska placeras, säger Ranne. För tillfället har isbrytarna två hemmahamnar. Den ena finns i Skatudden i Helsingfors, den andra i den gemensamma hamnen för Fredrikshamn och Kotka.
Statsägda isbrytarbolaget Arctias affärsområdeschef Paavo Kojonen säger i sin tur till Yle att bolaget är öppet för diskussion.
”Åbo hamn viktig med tanke på försörjningsberedskapen”
Enligt Erik Söderholm, vd för Åbo hamn, har frågan diskuterats redan tidigare i Åbo. Hamnen har beredskap för det här, säger Söderholm till Yle Varsinais-Suomi.
Kustflottan i Pansio ligger nära Åbo hamn och det ökar också tryggheten med tanke på det nuvarande politiska läget, fortsätter han.
Åbo hamn ligger långt från östgränsen och därför är orten strategiskt viktig med tanke på försörjningsberedskapen. Enligt Erik Söderholm är Åbo hamn också en av de få isfria hamnarna i Finland.
– Vår geografiska position är en orsak till att Åbo hamn också är en hamn för Försörjningsberedskapscentralen. Under en kris kan våra fartyg fortsätta till Stockholm, såsom de också gjorde under pandemin, säger Söderholm.
Även hamnen i Björneborg är intresserad av att ta emot isbrytare. Vd:n för hamnen, Vesa Mäkilä, säger till Yle Satakunta att diskussionen är intressant och att hamnen är beredd på att utreda möjligheterna att ta emot isbrytare.
Raumo hamn meddelar i sin tur att man inte i nuläget har något att kommentera i frågan.
Det är bra att minister Ranne inlett en diskussion om isbrytarnas placering, tycker Erik Söderholm. Han tror att Rannes kommentarer sätter fart på beslutsfattningen och att diskussionen om var isbrytarna ska placeras kan gå snabbt framåt.
– Vi har en bra känsla av det här och jag tror att det här är ett vettigt steg vidare, säger Söderholm.
Artikeln är en översättning av texten Turku olisi valmiina vastaanottamaan jäänmurtajia satamaan av Arttu Kuivanen. Översättning och bearbetning av Nora Engström.