request
Increasing numbers of States were requesting training and technical assistance from the Commission. | Cada vez más Estados solicitan capacitación y asistencia técnica a la Comisión. |
At that time, 50,000 more were requesting such protection from the Ecuadorian government. | En ese momento, 50.000 más solicitaban al gobierno de Correa dicha protección. |
Security forces arrested two lawyers who were requesting justice for the 1,400 victims of the 1996 Abu Salim prison massacres. | Las fuerzas de seguridad arrestaron a dos abogados que pedían justicia para las 1.400 víctimas de las masacres cometidas en la prisión de Abu Salim en 1996. |
He learned that the Congregation for Bishops and Religious was initially granting only a decree of praise to congregations that were requesting approbation. | Constata que la Congregación de Obispos y Regulares no concede al principio más que un decreto de alabanza a las congregaciones que solicitan su aprobación. |
The 23 million people of Taiwan were requesting the right to representation in the United Nations under the principle of universality enshrined in the Charter. | Los 23 millones de habitantes de Taiwán solicitan el derecho a la representación en las Naciones Unidas de conformidad con el principio de la universalidad consagrado en la Carta. |
The citizens' request was received in the Urban Development Department on March 8. They were requesting a complete copy of the file on the new housing development. | La solicitud de los ciudadanos fue recibida en la Dirección de Desarrollo Urbano el 8 de marzo, en la que solicitaban copia del expediente completo del fraccionamiento. |
Soon after, the political leadership of the Nationalist Left had endorsed the Brussels declaration, meaning that they too were requesting a ceasefire from ETA. | Poco después, la dirección política de la izquierda abertzale apoyó la Declaración de Bruselas, lo cual significaba que también que esta opción política pedía a ETA que ofreciese una tregua. |
Pezo Tello tried to leave the radio station and report the incident to the police, but two men awaiting him outside warned him to do what they were requesting. | Pezo Tello intentó salir de la radio y hacer la denuncia a la policía, pero dos hombres que lo aguardaban afuera le advirtieron que cumpliera con lo que le pedían. |
Two years previously, the Romanian Consulate in Palestine had informed Romanian authorities that a large number of people from Palestine were requesting that the national radio station in Bucharest should also broadcast information in French. | Dos años antes, el Consulado rumano de Palestina presentaba a las autoridades rumanas la solicitud de numerosos ciudadanos de ese país de que la cadena nacional de Bucarest transmitiera también información en francés, para que así se entendiera el mensaje. |
Since the existence of the Office should result in more prudent use of resources, his delegation was concerned to note that not only were the resources requested by OIOS increasing, but other services were requesting additional resources in order to give effect to the Office's recommendations. | Destaca que la existencia de la Oficina debe traducirse en una utilización más prudente de los recursos y observa con inquietud que no solo aumentan los recursos solicitados por la Oficina sino que otras dependencias solicitan recursos suplementarios para dar aplicación a sus recomendaciones. |
His question was asked as innocently as though he were requesting more sugar in his coffee. | Su pregunta fue formulada tan inocentemente como si estuviera pidiendo más azúcar en su café. |
The man always wondered what all the other petitioners were requesting from the Almighty. | Este hombre siempre se había preguntado qué es lo que las demás personas le pedían al Todopoderoso. |
The delegations that were requesting postponement of the vote had all taken part in those negotiations throughout. | Todas las delegaciones que han solicitado el aplazamiento de la votación han participado en todas esas negociaciones. |
It was not a regulation of that kind that people were requesting or demanding of the EU. | No era un Reglamento de ese tipo lo que la gente estaba pidiendo o exigiendo a la UE. |
And they were requesting her to come and address the gathering of the village. | Pero le estaban pidiendo a Sunita que asistiera y expusiera sus ideas en la reunión del pueblo. |
You yourself said that you were requesting a minute and a half in order to make your point of order. | Usted mismo ha mencionado que deseaba un minuto y medio para su cuestión de procedimiento. |
The Commission questioned the petitioners as to whether they were requesting a determination in abstracto or pursuing an individual claim. | La Comisión preguntó a los peticionarios si estaban solicitando una determinación in abstracto o presentando una denuncia individual. |
The Commission questioned the petitioners as to whether they were requesting a determination in abstracto or pursuing an individual claim. | La Comisión preguntó a los peticionarios si estaban solicitando una determinación in abstracto o presentando una queja individual. |
Daniel: Abel met a lot of young people who were requesting humanitarian visas, and under law, he could request one as well. | Daniel: Abel conoció muchos chicos que estaban pidiendo la visa humanitaria, y según la ley, él también la podría pedir. |
The relatives of the detained were requesting to speak with the judge of the case in order to know when they would be released. | Los familiares estaban solicitando hablar con el juez de la causa para conocer el momento en el cuál serían liberados. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!