amargar

amargar(
ah
-
mahr
-
gahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to make bitter
La lima estaba vieja y amargó el gin tonic.The lime was off and made the gin and tonic bitter.
b. to sour
El jugo de limón amargó la ensalada.The lemon juice soured the salad.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(arruinar)
a. to spoil
La lluvia nos amargó el picnic.The rain spoiled our picnic.
b. to sour
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Los celos de Jimena amargaron la relación, y la pareja terminó separándose.Jimena's jealousy soured the relationship, and the couple finally broke up.
c. to embitter
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
La derrota amargó al equipo y a los fanáticos.The loss embittered the team as well as the fans.
amargarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to become bitter
Fermentación regular hizo amargarse el trago.Regular fermentation made the drink become bitter.
a. to become bitter
Juliana se amargó porque le fue mal en tres entrevistas laborales.Juliana became bitter after failing three job interviews.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce amargar usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
salir del cascarón