mandar(
mahn
-
dahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (enviar)
a. to be in command of
Durante la Segunda Guerra Mundial, mi abuelo mandaba el cuerpo de paracaidistas.During World War II, my grandfather was in command of the parachute corps.
b. to be in charge of
¿Quién manda el coro de niños que cantó en el festival?Who is in charge of the children's choir that sang at the festival?
a. to send
Mi mamá me mandó a la panadería a comprar una barra de pan.My mom sent me to the bakery to buy a loaf of bread.
b. to send for
La abuela me mandó a venir a pasar la tarde con ella.Grandma sent for me to come and spend the afternoon with her.
5. (recetar)
a. to prescribe
El médico le mandó una pastilla para su dolor de cabeza.The doctor prescribed a pill for his headache.
6. (deporte)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to be in command
Él manda hasta que el capitán lo releve.He is in command until he is relieved by the Captain.
b. to be in charge
El gerente manda en el departamento de ventas de la compañía.The manager is in charge of the sales department of the company.
mandarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
9. (inventarse) (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. to come out with
Mi hermano siempre se manda cada excusa para no hacer los deberes.My brother always comes out with great excuses to not do his homework.
10. (terminar) (Caribe) (Río de la Plata)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
a. to polish off (comida)
Se empachó después de haberse mandado toda la torta.He got an upset stomach after polishing off the whole cake.
b. to knock back (bebida)
La salsa estaba tan picosa que se mandó toda la jarra de cerveza.The salsa was so hot that he knocked back the whole pitcher of beer.
11. (coloquial) (aprovecharse; usado frecuentemente con "con") (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
a. to take advantage
Ese primo tuyo se manda con nosotros.That cousin of yours takes advantage of us.
12. (usado para decirle a alguien que haga algo) (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Mándese sentar.Please sit down.
Dile que se mande cambiar.Tell him to clear off.
13. (moverse)
a. to get around by oneself
No se manda desde que se rompió la pierna.He can't get around by himself since he broke his leg.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce mandarte usando traductores automáticos
Conjugaciones
yo | |||||
---|---|---|---|---|---|
tú | |||||
él/ella/Ud. | |||||
nosotros | |||||
vosotros | |||||
ellos/ellas/Uds. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!