pois
Borgoñón
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín pax.
Sustantivo femenino
[editar]- 1
- Paz.
pois | |
pronunciación (AFI) | [pwɑ] [pwa] |
homófonos | poids, poix, pouah |
rima | ɑ |
Etimología 1
[editar]Del francés medio pois ('guisante'), y este del francés antiguo peis o pois ('guisante'), del latín pisum, del griego antiguo πίσον (píson), de πίσος (písos).
Sustantivo masculino e invariante
[editar]Singular y plural |
---|
pois |
- 2
- Lunares.
- Uso: figurado.
Etimología 2
[editar]Del francés medio pois ('peso').
Sustantivo masculino e invariante
[editar]Singular y plural |
---|
pois |
- 1
- Grafía alternativa de poids.
- Uso: obsoleto.
Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Francés antiguo
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | peis, pese, poise |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar *pēsum ('peso'), y este del latín pensum, de pensus, de pendo, del protoindoeuropeo *(s)pen(d)-.
Sustantivo masculino e invariante
[editar]Singular y plural | |
---|---|
Nominativo y oblicuo |
pois |
- 1
- Peso.
Etimología 2
[editar]Del latín pīsum ('guisante'), y este del griego antiguo πίσον (píson), de πίσος (písos).
Sustantivo masculino e invariante
[editar]Singular y plural | |
---|---|
Nominativo y oblicuo |
pois |
Francés medio
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | poids, poix, poiz, poys |
Etimología 1
[editar]Del francés antiguo peis y pois ('peso'), y este del latín vulgar *pēsum ('peso'), del latín clásico pensum ('peso'), de pensi, de pendere, del protoindoeuropeo *(s)pen(d)- ('traer').
Sustantivo masculino e invariante
[editar]Singular y plural |
---|
pois |
- 1
- Peso.
Etimología 2
[editar]Del francés antiguo peis y pois ('guisante'), y este del latín pisum, del griego antiguo πίσον (píson), de πίσος (písos).
Sustantivo masculino e invariante
[editar]Singular y plural |
---|
pois |
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular del presente de indicativo de peser.
- 2
- Primera persona del singular del presente de subjuntivo de peser.
- 3
- Segunda persona del singular del presente de subjuntivo de peser.
- 4
- Primera persona del singular del presente de indicativo de poeir.
- 5
- Primera persona del singular del presente de indicativo de pouvoir.
- 6
- Segunda persona del singular del presente de indicativo de pouvoir.
- 7
- Primera persona del singular del presente de subjuntivo de pouvoir.
Galaicoportugués
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar *pos, y este del latín post, del protoitálico *posti, del protoindoeuropeo *pos(ti).
Conjunción
[editar]- 1
- Pues.
Gallego
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués pois ('pues'), y este del latín vulgar *pos, del latín clásico post ('después'), del protoitálico *posti, del protoindoeuropeo *pos(ti). Compárense el asturiano pues, el castellano pues, el francés puis y el portugués pois.
Conjunción
[editar]Locuciones
[editar]Interlingua
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio de tiempo
[editar]- 1
- Después.
pois | |
pronunciación (AFI) | /ˈpɔjs/ |
silabación | pois |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | ɔjs |
Etimología 1
[editar]Del francés pois ('lunares').
Sustantivo masculino e invariante
[editar]Singular y plural |
---|
pois |
- 1
- Lunares.
Occitano
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva
[editar]Forma sustantiva
[editar]- 1
- Forma del plural de poi.
pois | |
brasilero (AFI) | [ˈpoɪ̯s] |
carioca (AFI) | [ˈpoɪ̯ʃ] |
europeo (AFI) | [ˈpojʃ] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
grafías alternativas | poys |
homófonos | pôs |
rima | ojs |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués pois ('pues'), y este del latín vulgar *pos, del latín clásico post ('después'), del protoitálico *posti, del protoindoeuropeo *pos(ti). Compárense el asturiano pues, el castellano pues, el francés puis y el gallego pois.
Conjunción
[editar]- 1
- Porque.
- 2
- Pues.
- Ejemplo:
Podemos, pois, terminá-lo.→ Podemos, pues, terminarlo.
- Ejemplo:
- 3
- Así, así siendo, dado que, de ahí, de ahí que, de consiguiente, por consiguiente, por el consiguiente, por eso, por lo tanto, por tanto, pues, puesto que o ya que.
- Sinónimos: assim, assim sendo, com base nisto, como resultado, consequentemente, então, já que, logo, pelo que, por causa disto, por conseguinte, por conseqüência, por esta razão, por isso, por isto, portanto.
Adverbio
[editar]- 4
- Enfatiza una respuesta ya sea afirmativa, negativa o un orden.
- Ejemplo: Pois sim. Pois vai!
Locuciones
[editar]Provenzal antiguo
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar *pos, y este del latín post, del protoitálico *posti, del protoindoeuropeo *pos(ti).
Conjunción
[editar]- 1
- Pues.
Sardo
[editar]pois | |
pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva
[editar]Forma sustantiva
[editar]- 1
- Forma del plural de poi.
Referencias y notas
[editar]- «pois» en Dicionário online Caldas Aulete.
- «pois» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
- «pois» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- «pois» en Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle. Frédéric Godefroy. 1881.
- Wikcionario:Desambiguación
- Borgoñón
- ROA-BRG:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-BRG:Palabras provenientes del latín
- ROA-BRG:Sustantivos
- ROA-BRG:Sustantivos femeninos
- Francés
- FR:Rimas:ɑ
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos masculinos
- FR:Sustantivos invariantes
- FR:Frutas
- FR:Términos en sentido figurado
- FR:Grafías alternativas
- FR:Términos obsoletos
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Palabras provenientes del latín vulgar
- FRO:Sustantivos
- FRO:Sustantivos masculinos
- FRO:Sustantivos invariantes
- FRO:Palabras provenientes del latín
- FRO:Frutas
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Sustantivos
- FRM:Sustantivos masculinos
- FRM:Sustantivos invariantes
- FRM:Frutas
- FRM:Formas verbales en indicativo
- FRM:Formas verbales en subjuntivo
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OPT:Conjunciones
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Conjunciones
- Interlingua
- IA:Palabras sin transcripción fonética
- IA:Adverbios
- IA:Adverbios de tiempo
- Italiano
- IT:Palabras monosílabas
- IT:Rimas:ɔjs
- IT:Palabras provenientes del francés
- IT:Sustantivos
- IT:Sustantivos masculinos
- IT:Sustantivos invariantes
- IT:Sustantivos invariables
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Formas sustantivas en plural
- Portugués
- PT:Palabras monosílabas
- PT:Rimas:ojs
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Conjunciones
- PT:Adverbios
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras sin transcripción fonética
- PRO:Palabras provenientes del latín vulgar
- PRO:Conjunciones
- Sardo
- SC:Palabras sin transcripción fonética
- SC:Formas sustantivas en plural