Maanantaista lähtien Muumilaakson asukkaat puhuvat inarinsaamen kieltä. Inarinsaame on uhanalainen, vain muutaman sadan puhujan kieli. Siksi suositun lastensarjan toteutuminen kielelle on historiallista.
Räppäri Amocina tunnettua saamenkielisten tv-uutisten ankkuri Mikkâl Morottajaa päästään kuulemaan inarinsaamenkielisen Muumipeikon äänenä. Morottaja kokee, että muusikon urasta on ollut hyötyä hypätessä ääninäyttelemisen maailmaan.
– Minulla ei ole koulutusta näyttelijäntyöstä ja kokemustakin vain hyvin vähän. Muumipeikon esittäminen oli hauskaa, mutta haastavaa. Parin vuosikymmenen esittävän taiteen kokemuksesta oli silti varmasti apua. Oli antoisaa oppia nauhoituksissa muutamia tekniikoita näyttelemiseen, kertoo Morottaja.
Morottajan puoliso Heli Huovinen ääninäyttelee Niiskuneitiä. Huovinen on näyttelijä, muusikko ja Ylen saamenkielisten Unna Junná -lastenohjelmien tuottaja.
– Olen ollut aina suuri muumifani, joten tämä on minulle merkittävä asia, kertoo Huovinen.
Huovinen on dubannut aiemminkin, mutta tämänkaltaisessa tuotannossa työskentely oli aivan uudenlainen kokemus.
– Tämä on paljon isompi produktio kuin mikään, mitä on aikaisemmin dubattu inarinsaameksi. Kaikki tuntevat muumit, eikä tämä ole pelkästään saamelaisyhteisössä tunnettu ohjelma, Huovinen sanoo.
Läheiset kannustivat kokeilemaan – Marko Tervaniemestä tuli Nipsu
Inarilainen Marko Tervaniemi on antanut äänensä ahneelle, aralle, mutta viekkaalle Nipsulle. Tervaniemi ei ole vielä päässyt näkemään valmiita jaksoja, mutta odottaa jo jännityksellä, mitä tuleman pitää.
– En tiedä uskallanko katsoa sitä ollenkaan. En ole paljoa kuullut omaa ääntäni, Tervaniemi nauraa.
Dubbaaminen oli vesihuoltoalalla työskentelevälle Tervaniemelle mieluista. Läheiset kannustivat häntä antamaan ääninäytteen Inarissa järjestetyssä casting-tilaisuudessa ja lopulta hänet valittiin Nipsun rooliin.
– Dubbaaminen oli ihan mielenkiintoista hommaa. Ääntä piti muuttaa ja huutoa ja kiljumista täytyi opetella, sanoo Tervaniemi.
Koko perhe odottaa isän roolisuoritusta jo innolla.
– Kyllä se on jännittävää. Olen odottanut, että tulisi joku ohjelma inarinsaameksi. Se on hauskaa tietysti myös lasten kannalta ja tykkään itsekin katsoa muumeja, kertoo perheen äiti Henna Tervaniemi.
Historiallisia hetkiä inarinsaamen lisäksi myös koltansaamelle
Viime keväänä ilmestyi pohjoissaamenkielinen Muumilaakso-sarjan ensimmäinen tuotantokausi, joka on kerännyt laajan yleisön. Alun vaikeuksista ja epävarmuuksista huolimatta nyt muumit puhuvat myös inarinsaamen kieltä puolikkaan kauden verran.
Saamelaiskäräjien kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio muistutti keväällä ensimmäisten saamenkielisten jaksojen julkaisun kynnyksellä, kuinka merkittävästä asiasta on kyse.
– Muumilaakson dubbaaminen inarin- ja koltansaameksi on historiallista. Kielet on määritelty erittäin uhanalaisiksi. Niille ei ole käännettynä sitäkään vähää kuin pohjoissaameksi, sanoi Aikio.
Marko Tervaniemen, Heli Huovisen ja Mikkâl Morottajan lisäksi inarinsaamenkielisissä muumeissa ääninäyttelevät muusikot Anna Morottaja (Muumimamma) ja Aimo Aikio (Muumipappa), saamelaiskulttuurin läänintaiteiljia ja tanssitaiteilija Auri Ahola (Pikku Myy) sekä kielentutkija Tomi Koivunen (Nuuskamuikkunen). Äänessä ovat myös Veikko Aikio (Taikuri), Suvi King (Vilijonkka), Sari Sarre (Viuhti), Niina Aikio-Siltala (Tiuhti), Marke Laaksonen (Mymmeli), Tuomo Huusko (Hemuli) ja Irján Musta (Piisamirotta).
Käännöstyön inarinsaamenkielisiin muumeihin on tehnyt Neeta Jääskö.
Muumilaakson toisen kauden ensimäisessä osassa Muumipeikko on jälleen vuoden vanhempi ja pyristelee tarmokkaasti irti Muumimamman ja Muumipapan turvasta. Tämä aiheuttaa draamaa ja sydänsuruja koko perheelle, mutta odotettavissa on myös naurua ja jännittäviä seikkailuja.
Inarinsaamenkielinen Muumilaakso-sarja alkaa Yle TV2:ssa maanantaina 7.9. kello 8.25. Samalla se tulee katsottavaksi Yle Areenaan.