Oikeustulkkauksen tarve lisääntyy jatkuvasti Suomessa. Tällä hetkellä töitä tarjotaan myös epäpäteville tulkeille, jolloin vakavien virheiden riski kasvaa, kertoo Tampereen Aikuiskoulutuskeskus (TAKK) tiedotteessaan.
Asianajajaliiton puheenjohtaja Hanna Räihä-Mäntyharju pitää ammattitaitoisen tulkin osallistumista oikeudenkäyntiin keskeisenä asiana oikeusturvan kannalta.
Hänen mukaansa ammattitaitoisten oikeustulkkien saatavuus on kuitenkin tällä hetkellä haastavaa.
– Varsinkin harvinaisempien kielten osalta on isoja haasteita löytää riittävän ammattitaitoisia tulkkeja, Hanna Räihä-Mäntyharju toteaa TAKK:n tiedotteessa.
Oppilaitos vain Tampereella
Tampereen Aikuiskoulutuskeskus on Suomen ainoa oppilaitos, jossa voi suorittaa oikeustulkkauksen erikoisammattitutkinnon.
Oikeustulkkikoulutuksen suorittaneella on ammattitaito toimia tulkkina oikeuskäsittelyissä. Lisäksi hän voi tulkata poliisin, Maahanmuuttoviraston, Rajavartiolaitoksen, Tullin ja vankeinhuollon prosesseissa sekä muissa eri viranomaisten hallinnollisissa menettelyissä.
Oikeustulkin täytyy tuntea oikeusjärjestelmä ja ymmärtää vaativaa viranomaistekstiä sekä erityissanastoa. Kouluttamattoman tulkin kohdalla nämä kriteerit eivät välttämättä toteudu.
TAKK:n kouluttaja Ekaterina Tsavron mukaan väärä tulke tai jopa huono sanavalinta voi johtaa vakaviin ongelmiin.
– Pahimmassa tapauksessa seurauksena voi olla oikeusmurha, Tsavro toteaa tiedotteessa.
Virhetulkkausten lisääntyminen on huolestuttanut jo pitkään.
Kymmenen vuotta oikeustulkkina työskennellyt Ahti El Massri kertoi Ylelle vuonna 2021, kuinka tulkkauksen vaihteleva laatu aiheuttaa ongelmia tuomioistuimissa.
Rekisteriä ei käytetä
Koulutetut oikeustulkit kuuluvat Opetushallituksen ylläpitämään oikeustulkkirekisteriin.
Rekisteriin pääsee joko suorittamalla oikeustulkkauksen erikoisammattitutkinnon, tulkin AMK-tutkinnon tai tulkin tehtävään soveltuvan korkeakoulututkinnon sekä oikeustulkkauksen opinnot.
Rekisterin käyttämiseen ei ole kuitenkaan velvoitetta.
– Kun tulkkia etsitään ja palveluja kilpailutetaan, hinta ratkaisee usein laadun sijaan. Tällöin tulkiksi valitaan usein kouluttamattomia henkilöitä, Ekaterina Tsavro sanoo tiedotteessa.
Tsavro toivoo, että tulkkausalan yritykset ja viranomaiset asettavat koulutuksen kriteeriksi tulkkauspalvelussa.
– Tulkkien täytyy saada nähdä, että koulutusta arvostetaan, hän sanoo.