! - O halde Bhopal´e geri mi dönmek istiyorsun? | - Want to return to Bhopal then? |
" Bir insan hayat görevini tamamlayamadan öfkeyle ölürse ruhu ebediyen arafa gider ve geri dönmek için bir fırsat bekler." | "If a person dies violently, unfulfilled in a life mission, "the soul wanders purgatory for eternity waiting for the opportunity to return." |
"Ana karnına geri dönmek" Bana uyar. | "Return to the womb"? I could do with that. |
"Ben kocama dönmek istiyorum!" | "I wish to return to my husband!" |
"Bu işler güçtür evlat." "Los Angeles'ta sola dönmek yaşamda öğrenilecek en güç işlerden biridir." | 21 , 00:52:49:05 , "Hey, this is difficult stuff. ... 16 , 00:52:54:11 , Making a left turn in L.A. is one of the harder things you're gonna learn in life." |
"2 - 3 gün içinde dönerim. | "I will return in 2 or 3 days, do not fool. |
"Gelip bana, kafiyeli şiirler okur sürekli öpüşürdük sonra da Napoli'ye seksen yaşındaki salak kocamın yanına dönerim. | "He arrives, reads me his poetry of rhymed couplets... we'll kiss each other all over... then I'll return to my 80-year-old... asinine Bourbon husband in Naples". |
"Yerinizde olsam geri dönerim." | "I'd turn back if I were you! " |
"Çalınırsa kulağıma beni özlediğin, dönerim hemen sana." | "If I hear that you pine for me, I will return to you." |
# Sana dönerim kollarımda erirsin # | I turn to you, and you melt in my arms |
"...sana resmen söylüyorum..." "...ya hemen evlenirsin ya da hemen geri dönersin." | I'm telling you formally... either marry right away or return immediately." |
"Kömür yığınına dönersin." | "And turn into a chunk of charcoal." |
# Anton, biricik kocacığım, neden böyle olmayacak saatlerde eve dönersin? | Oh, my one and only man, why do you return to me at this unholy hour? |
* Hemen dönersin bayım * | ~~ your turn at bat, sir ~~ |
- Adamın sana ateş eder Peder Cicero'yu görürsün, ben çalarım sen de dönersin! | - Your man shoots you... you visit Father Cicero, I play and you return! |
"Bizim Evimiz"'e döner. Türkçe Çeviri: PAEDAGOG | returns from a very successful mission, he shall be received by all with much love and affection. |
"Erkeksiz göl evi" bir anda "Erkekli göl evi"ne döner. | Then all of a sudden "no guys at the lake house" turns into a couple of guys at the lake house. |
"Et geri döner" veya " bir buluşma yeri vardır. " | "The flesh returns.. " or "has a meeting place." |
"Eğilir ve konumuna geri döner. " | "It bends and returns to its position." |
"Gece gündüze aşkımızla döner." | "Night turns to day because of our love." |
"15 yılın ardından Asya'daki turlardan Amerika'ya yeni döndüm". Profesyonel bir öğretmene ihtiyacı olup olmadığını sordum. | "And I have recently returned stateside after 15 years abroad on Asian tours," and did he need a teaching pro, I asked him. |
"Ben sadece öbür taraftan geri döndüm. | I just returned from the dead. |
"Biri var!" Kapıdan geri döndüm. | - I know someone!" I turned back from the door. - "Who? |
"Eve döndüm ve küvet'e girdim... ...kendimi tutamayıp ağlamaya başladım." | "I returned home, sank in my bathtub and I couldn't stop crying...." |
"Geri döndüm." | "I have returned." |
Ben, sırtımı döneceğim. | I will turn around. |
Buna tekrar döneceğim. | I will turn this over. |
Eğer aşı olursam, herhangi bir aşı, antikorlarımı artıracak, ilaca da karşı koyacak ve eski hâlime döneceğim. | If I get a vaccine, any vaccine, it'll increase my antibodies, it'll fight off the medicine, and I will turn back. |
Normale döneceğim. | I will turn back to normal. |
Tamam, tamam, arkamı döneceğim ve sana zarar vermeyeceğim. | Okay, I will turn around, and I wouldn't hurt you. - No. - Sharon, please don't let him... |
Yüzüne bakmaya dayanamadığımdan sırtımı dönüyorum sana. | I am turning my back because I can't stand to look you in the face. |