James Macpherson
Faktaboks
gælisk Seumas MacMhuirich eller Seumas Mac a' Phearsain
- Uttale
-
məkfə:sn
- Født
- 27. oktober 1736, Ruthven, Inverness, Skottland
- Død
- 17. februar 1796, Belville, Inverness, Skottland

Forfatterskap
Macpherson utgav i 1760 Fragments of Poetry Translated from the Gaelic and Erse Languages, som han påstod var prosaoversettelser av den keltiske barde Ossians dikt. Det ble straks strid om deres ekthet, og den ble ikke mindre heftig da Macpherson i de følgende år gav ut lignende «oversettelser», Fingal og Temora.
Disse romantiske og patriotiske diktene ble likevel meget populære. De ble oversatt av Johann Wolfgang von Goethe, og i Frankrike var de Napoleons yndlingslesning. Imidlertid fortsatte striden om deres opprinnelse; Samuel Johnson nektet for eksempel å godta dem som ekte. Da man etter Macphersons død fant hans manuskript til åtte sanger som han hadde oversatt til ubehjelpelig gælisk, ble det klart at diktene var hans egne produkter, skapt på grunnlag av sagn og sanger. De er oversatt til norsk av henholdsvis C. U. D. Folkmar (1854) og Reidar Thoralf Christiansen (1944).
Kommentarer
Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.
Du må være logget inn for å kommentere.