Uusi Yle Kielikoulu -palvelu auttaa oppimaan suomea ja ruotsia

Yle Kielikoulu – Yle Språkskolan -palvelu mahdollistaa kielen opiskelun aitoa mediasisältöä seuraamalla. Palvelu tuottaa sanakirjamaisia käännöksiä Ylen ohjelmatekstitettyihin ohjelmiin.
Yle Kielikoulu on suunnattu maahanmuuttajille ja muille kielenoppijoille, jotka osaavat suomea tai ruotsia vähintään vähän.
Ylen julkisen palvelun tehtäviin kuuluu myös vähemmistökieliryhmien palveleminen. Ylen mediasisältöjen kautta tapahtuva kielen oppiminen edesauttaa integroitumista suomalaiseen kulttuuriin ja yhteiskuntaan.
“Media on tärkeä portti suomalaiseen yhteiskuntaan ja arkeen. Ylelle on tärkeää julkisen palvelun mediana auttaa vieraskielisiä pääsemään mediasisältöjen äärelle ja tarjota sitä varten oppimisen työkaluja. Ylen tulee toiminnallaan tukea koko väestön mahdollisuuksia osallistua yhteiskuntaan, yhteisiin kokemuksiin ja niistä käytävään keskusteluun”, sanoo Ylen julkisen palvelun johtaja Ismo Silvo.
Yle Kielikoulu on toteutettu Ylen ja ruotsalaisen voittoa tavoittelemattoman yhdistyksen Språkkraftin yhteistyönä.
“Olemme innoissamme, että voimme tuoda LanguagePlay / SpråkPlay formaatin Suomen maahanmuuttajien käyttöön. Uuden kielen oppiminen on todellinen haaste. Yle Kielikoulu – Yle Språkskolan helpottaa julkisen palvelun saatavuutta ja tarjoaa rajattomia mahdollisuuksia oppia suomea ja ruotsia sekä ymmärtää suomalaista kulttuuria ja yhteiskuntaa”, sanoo Språkkraftin puheenjohtaja Niss Jonas Carlsson.
Yle Kielikoulussa käyttäjä katsoo Ylen suomeksi ja ruotsiksi ohjelmatekstitettyjä ohjelmia. Kun käyttäjä ei ymmärrä jonkin ohjelmassa olevan sanan merkitystä, tekstityksessä sanaa klikkaamalla hän saa esiin tukikäännöksen.
Ohjeet palvelun käyttöön löytyy osoitteesta yle.fi/kielikoulu. Palvelua voi käyttää Android- ja iOS -mobiilisovelluksina sekä selainversiona (Chrome, Edge ja Firefox) osoitteissa kielikoulu.yle.fi/ ja sprakskolan.yle.fi/.
Suomenkielisiin tekstityksiin saa tukikäännöksiä kuudella eri kielellä: arabia, englanti, ruotsi, somali, venäjä ja viro. Ruotsinkielisiin tekstityksiin saa tukikäännöksiä 25 eri kielellä: albania, amhara, arabia, azeri, bosnia, bulgaria, englanti, espanja, kreikka, kroatia, kurdi (arabialainen ja latinalainen kirjoitusasu), mandariinikiina, paštu, persia, puola, ranska, romania, saksa, serbia (kyrillinen ja latinalainen kirjoitusasu), somali, suomi, thai, tigrinja, turkki ja venäjä.
Vuoden 2019 lopussa vieraskielisten osuus Suomen väestöstä oli 7,5 % (kieli muu kuin suomi, ruotsi tai saame). Ylen muita palveluita maahanmuuttajille ovat mm. selkouutiset suomeksi ja ruotsiksi. Yle myös uutisoi koronatilanteesta keväällä 2020 arabiaksi, kurdiksi, somaliksi ja persiaksi.
Ruotsin SVT lanseerasi Språkkraft-palvelun vuonna 2016 nimellä SVT SpråkPlay. UR (Utbildningsradio) on julkaissut omaa UR SpråkPlay -palveluaan vuodesta 2019.